Vita:Translated Games: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Added some more, and added an updated Attack on Titan 2 patch.) |
Bomb Bloke (talk | contribs) m (Cat) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
==Non-English Patches== | ==Non-English Patches== | ||
* [JP] [https://www.reddit.com/r/VitaPiracy/comments/g0irqk/catherine_full_body_jp_englishspanish_port_with/ Catherine: Full Body] (Spanish text) | * [JP] [https://www.reddit.com/r/VitaPiracy/comments/g0irqk/catherine_full_body_jp_englishspanish_port_with/ Catherine: Full Body] (Spanish text) | ||
[[Category:Vita]] |
Revision as of 04:36, 16 January 2022
With an exploited system, you have the option of translating games or files to a different language if someone has made a translation patch. This can be done manually, or with a translation patch released by other members of the community. This page focuses on English patches.
Translation Patches
- [JP] Aetornoblade (Outdated - an official English version was released)
- [JP] Attack on Titan 2
- [JP] Catherine: Full Body (Japanese dub and English dub variants)
- [JP] Dengeki Bunko: Fighting Climax Ignition
- [JP] Grisaia no Kaijitsu
- [JP] IA/VT -COLORFUL-
- [JP] If My Heart Had Wings: CRUISE SIGN
- [JP] Puyo Puyo Tetris
- [US] Steins;Gate 0 (Translation improvement patch.)
- [JP] Steins;Gate Elite
- [JP] Steins;Gate: Linear Bound Phenogram
- [JP] Steins;Gate: My Darling's Embrace
Non-English Patches
- [JP] Catherine: Full Body (Spanish text)